Nabývají evropské předpisy účinnosti?

Rád bych zde hodil takovou malou glosu nad  účinky evropských předpisů. Při studiu evropského práva jsem narazil na některé zajímavosti týkající se právních účinků sekundárních právních aktů EU. V České republice platí, že právní předpisy jsou platné okamžikem jejich vyhlášení ve Sbírce zákonů a účinnosti nabývají patnáctým dnem po vyhlášení, pokud není stanoveno jiné datum. Mezi platností a účinností potom plyne tzv. legisvakanční lhůta, která má směřovat k tomu, aby se adresáti právních norem seznámili s obsahem příslušného právního předpis předtím, než je začne zavazovat (srov. zejména § 3 zákona č. 309/1999 Sb., o Sbírce zákonů a Sbírce mezinárodních smluv).

Ale jak je to vlastně s evropskými právními předpisy? Podle čl. 297 Smlouvy o fungování EU ("SFEU") platí, že legislativní akty se vyhlašují v Úředním věstníku Evropské unie. Vstupují v platnost dnem, který je v nich stanoven, jinak dvacátým dnem po vyhlášení. To platí obdobně pro nelegislativní akty přijaté v podobě nařízení či směrnic, ve kterých není uvedeno, komu jsou určeny. Ostatní nelegislativní akty v podobě směrnic a rozhodnutí se oznamují a nabývají účinku tímto oznámením.

Na první pohled je zřejmé, že právní úprava účinků právních předpisů v EU a u nás je trochu odlišná. Čl. 297 SFEU hovoří toliko o platnosti. Platnost evropkého předpisu přitom nastává buď v určitý den uvedený v tomto předpisu, anebo dvacátým dnem po vyhlášení. Na druhou stranu český právní předpis nabývá platností okamžikem vyhlášení a účinnosti zpravidla 15 dnem od nabytí platnosti. Dá se tedy říct, že vyhlášení  evropského předpisu jako takové neimplikuje žádné právní účinky, neboť jeho platnost nastává teprve po vyhlášení, resp. v okamžik vyhlášení, pokud to stanoví předpis explicitně - nabízí se rovněž otázka, zda by nebylo možné obhájit i pravou retrokativitu. To mě samozřejmě vede k otázce, zda se jedná o vhodný překlad SFEU. Anglické vydání hovoří o "enter into force". Myslím si, že vzhledem k rozlišování pojmů platnost a účinnost v naší kotlině by bylo vhodnější, kdyby český překlad SFEU hovořil namísto "platnosti" spíše o nabytí "účinnosti" evropského předpisu. Na druhou stranu, pozornému čtenáři jistě neuniklo, že SFEU prostě neupravuje účinnost právního předpisu v tradičním českém chápání, a tak se dá, podle mého názoru, hájit buď názor, že 1) účinnost evropských předpisů spadá v jedno s jejich platností, anebo se dá hájit názor, že 2) účinnost evropských předpisů není upravena vůbec a závaznost evropského předpisu je tak spojena s jeho platností.

Ale tím, jak překládat "enter into force" do češtiny celá překladatelská legrace nekončí. Evropské předpisy totiž obsahují rovněž další právní účinek, a to "application" (česky překládáno jako "použitelnost"). Např. nařízení Řím I v čl. 29 stanoví, že toto nařízení se použije od 17. prosince 2009, s výjimkou článku 26, jenž se použije od 17. června 2009. Pokud bych toto ustanovení překládal do právnické češtiny, raději sáhnu po vhodnějším překladu, a to, že "nařízení nabývá účinnosti od 17.prosince 2009", namísto "se použije". Ale problém je v tom, že účinnost evropského předpisu buď nenastává vůbec, anebo již nastala s jeho platností (podle toho, který názor zastáváme). To znamená, že použít v čl. 29 nařízení Řím I pojem "účinnost" by nám rozhodilo shora vymezené pojetí účinků právních předpisů v evropském právu.

Zdá se tedy, že překladatelé zvolili nejlepší vhodné řešení, které zvolit mohli (vzhledem k viditelným odlišnostem časové osy "života" evropského předpisu). Je vidět, že toto řešení není ideální, neboť úplně nekoreluje s tradičním rozlišováním "platnosti" a "účinnosti" v českých luzích a hájích. Na druhou stranu evropské právo představuje svébytný a autonomní právní řád, který nelze vždy dobře napasovat na naše chápání právní reality. Rozlišování platnosti a účinnosti se, pokud vím, příliš neujalo ani u mezinárodních smluv, které jednoduše vstupují v platnost, avšak účinnost v tradičním chápání tohoto slova u nich nenastává (přestože jejich "použitelnost" mnohdy bývá rovněž posouvána k určitému datu či jiné právní skutečnosti). Myslím si proto, že by učebnice teorie práva měly na různé chápání účinků právních předpisů důrazněji upozorňovat a pokud možno je podrobit i nějaké rozsáhlejší kritice a vysvětlení. Ostatně účinky právních předpisů jsou základem chápání právního řádu vůbec.

0 komentářů:

Okomentovat